Experiencia profesional

2015 Traducción freelance de textos especializados en arquitectura para cliente directo.

2015 Interpretación consecutiva francés-español en un seminario de enfermería durante la ponencia de una profesora visitante belga a la Universidad Europea de Valencia.

2014 Coordinación, traducción y revisión de textos periodísticos francés-español en Le Monde diplomatique en español.

2014 Traducción técnica inglés-español de varios capítulos del manual de entrenamiento para pilotos del avión Bombardier Challenger 300. Proyecto de Fin de Grado.

2014 Interpretación consecutiva francés-español/español-francés para la Fundación Calala Fondo de mujeres durante las «Jornadas de intercambio de estrategias, saberes y prácticas de gestión feminista por una vida libre de violencia».

2013-2014 Prácticas profesionales en Le Monde diplomatique en español (tres meses). Funciones de traductora francés-español del contenido de las publicaciones propias del periódico.

2013-2014 Colaboración en la Agencia de Traducción Solidaria de la Universidad Europea de Valencia. Puesto: Gestora de proyectos de traducción y revisora. Para más información, visite: https://www.facebook.com/UevTraduccionSolidaria.

2013 Interpretación consecutiva español-francés/francés-español para la Facultad de Arquitectura de la Universidad Europea de Valencia en el proyecto «Atelier mur sur mur».

2012 Interpretación consecutiva español-francés para la Facultad de Lenguas Aplicadas de la Universidad Europea de Valencia durante la visita de un ciudadano de Malí al centro.

2012 Traducción español-inglés y español-francés de la página web del Mercado Central de Valencia: https://www.mercadocentralvalencia.es/El-Mercado.aspx#.

2012 Visita guiada en inglés de la ciudad de Valencia con un grupo de estudiantes estadounidenses de la Appalachian State University (Carolina del Norte, EE.UU.).